SAILING (traducere engleză-vietnameză) Rod Stewart



SAILING Rod Stewart Facebook: https://www.facebook.com/le.quocan.146/videos/195495771610048/ navighez navighez navighez din nou Acasă Așteptând „Cross the sea Ice” peste marea largă sunt navigând, încercând să vâslesc împotriva apelor furtunoase Ape furtunoase Să fiu lângă tine, Copii lângă Să fiu liber Seninătate Zboară, zbor Păsări zburătoare „Traversează cerul Se înalță prin cer Zbor, Rătăcind ici și colo Trec nori înalți Prin cei nouă nori Să fiu cu tine, Zboară lângă tine Să fii liber Viață liberă Mă auzi, mă auzi Mă auzi, mă auzi Prin noapte întunecată, departe Prin noapte întunecată, departe Mor , veșnic plângând Înecându-ne, plângând stând plângând Să fiu cu tine, cine poate bea În derivă, așteaptă dană, așteaptă El a spus Că navigam Navigam Navigam din nou Acasă Așteptând „Trece marea Trecând marea M-am vâslit împotriva Ape furtunoase Ape furtunoase Să fiu lângă tine, partea ta lângă mine Să fiu liber Viață binecuvântată Doamne, să fiu lângă tine, să fiu liber O, Doamne, vin la Tine să fiu lângă tine Quoc An

source

#Versuricuvinte englezeștiengleză vietnamezăNavigațieRod Stewartsailingsailing academysailing boatsailing greciasubtitrări în englezăSubtitrări în vietnamezăTraducereTraducereaVersuri vietnamezeVietnam