Bun venit în Liga Romană! Transmiteți în direct copiii de la ora 19 pe Twitch Bine ați venit în Liga Română! Livestream mercoledì alle ore 19 pe Twitch Bine ați venit la Liga Romanica! Streaming live miercuri la 18:00 pe Twitch Bienvenus sur Liga Romanica! Livestream le mercredi à 19h sur Twitch 👇👇👇👇 https://www.twitch.tv/ligaromanica Canalul de YouTube al Laura: https://www.youtube.com/c/CouchPolyglot Canalele noastre YouTube: 🟡 https://www. youtube.com/c/Linguriosa 🟢 https://www.youtube.com/c/PodcastItaliano 🔴 https://www.youtube.com/c/PortugueseWithLeo 🔵 https://www.youtube.com/c/FrenchmorningswithElisa
source
Este catalana mai tare decât spaniola? // Ep. 8 cu @Couch Polyglot
39 thoughts on “Este catalana mai tare decât spaniola? // Ep. 8 cu @Couch Polyglot”
Comments are closed.
Prossima diretta su Twitch, mercoledì ore 19: https://www.twitch.tv/ligaromanica
ankaramessi
HYPE = «exageración» in spanish. It's the closest translation that comes close to the idea of "hyping"
I love this video made me feel at home because, I am Cuban, but my paternal grandfather (Benavides) was from Castilla. My paternal grandmother was Portuguese (Moreira) My maternal grandfather (Marin) from Venice Italy and my maternal grandmother (Llorens) from Valencia!
En Argentina también se dice: "dar para que tengas y guardes".
Pa los catalanes seguro
De tota manera cap polèmica. És tan senzill com que a València o a les Illes és parla català, per tant són dialectes del català. Com ho és el "brasileiro" respecte al portuguès, un dialecte de la llengua portuguesa
Si ponéis a un vasco con un Euskera nativo, rompéis la pana!!!
👏👏👏👏👏👏👏
Que linda essa língua, parece uma mistura de italiano, espanhol e francês. "D'accord "
Vespre o vesprada en el País valencià és la tarda i a poquetanit quan es fa fosc sense arribar a la nit
Acá, cuando uno riñe con alguien se dice que "le dio para que tenga y para que guarde".
08:42 – em pt br existe uma gíria antiga (anos 60 a 80) p/ algo q/ está muito em evidencia – "na crista da onda"
que língua estranha esse catalão!
Que moça bonita! Que mujer bela!
"Noia" em português BR é um termo de rua para usuário de drogas
Me pregunto si el castellano "novia" está relacionado con el catalán "noia".
Laura, t"has embullar una mica amb la pronunciació de les vocals. Les 5 com el castellà bé, però les altres 3 el so ha de ser el de gel, cel, fel o mel; or, por, sort o mòlt i fe, ser, res o frare (al mando així ho pronunciam a Mallorca).
Pas…..a Mallorca gens. Ex. No m'agrada gens.
N'Elena, en Leo, en Davide, na Laura…no l'Elena, el Leo…
A me è successo lo stesso con un tassista a Barcellona. Lui parlava catalano e io rispondevo in Spagnolo. Solo era la prima volta che sentivo il Catalano e non è che capivo tanto…:-)
Personalmente, encuentro al español mucho más bonito 🙌🏻
En sueco os recomiendo el grupo Kent
Katalansk en noruego 😉
Queridos… Amo vocês!
Sempre que me sinto um pouco triste, assisto a esse canal. Essa conexão entre as línguas românicas, e ver essas semelhanças, e essa força de comunicação com tanta gente, essas familiaridades. Isso tudo me dá uma sensação de potência de paz! Não sei como explicar esse sentimento de maneira clara… Um grande abraço!!!
Hola yo soy Colombiano y hablo Castellano, Francés, Inglés, Portugués y Galego. El Català nunca me ha llamado mucho la atención. No me gusta mucho su acentuación y termina sonando como un Francés hablado por un Español. Puede ser que su conoctación política tenga algo que ver con mi falta de interés en el idioma, pero de igual manera no me parece un idioma particularmente bonito, como tampoco lo es el Castellano. Prefiero el sonido fonético del grupo lingüístico Galaico-Portugues que también va a incluir el Asturianu, Mirandés y Llionés.
És un plaer sentir la Laura.
Jo aprofito alguns dels seus videos per a les meves classes de català. Soc professor..
Io ho studiato spagnolo, ma al contrario capisco molto meglio il catalano rispetto al portoghese. 😅 A volte sembra napoletano o siciliano tipo quando spiega il passato "m'agg cumpràt" ☺️
D'un valencià que parla valencià tots els dies: "el català i el valencià són la mateixa llengua". I qui afirme el contrari que traduisca este comentari al català abans de contestar-me. No li costarà gens ni miqueta 😉
Da parlante nativo di italiano e piemontese capisco il 95 % del catalano, e a forza di ascoltare Leo sto iniziando a capire anche il portoghese.
Molto simile al mio italiano, il catalano.
Quina bellesa la oportunitat de escoltar quatre llengües llatines en un cop, i gràcies per donar el espai i el temps.
es hermoso el catalan! despues de aprender italiano y aleman voy a por ella
En argentina se dice "tengo para tirar para arriba"
12:55 en búlgar, els articles també s'escriuen després del substantiu, units en 1 sola paraula
39:00 en realitat, en català és "Mercès" o "Gràcies". "Merci" es un gal·licisme.
Pickpocket es carterista en frances
Siento que entiendo mas el italiano que el catalán. :0
38:41 “Merci” és un frencicisme i en català genuí es pot dir: gràcies, mercè, moltes gràcies o moltes mercès.