Este un cântec de vindecare foarte poetic
source
Sailing – Christopher Cross (cu versuri japoneze)
16 thoughts on “Sailing – Christopher Cross (cu versuri japoneze)”
Comments are closed.
Este un cântec de vindecare foarte poetic
source
Comments are closed.
下につけて、お願い🙏
私、セイリングといえばクリストファークロス。ロッドスチュワートも良いけど、やはりこちら。
安らぎ過ぎだがねー癒やされすぎとるわ!😁
大昔、女の子を乗せて海へドライブ、カセットでこの曲、ことごとく流したが全て振られた記憶が。そんな私も、もう還暦。
何処かへ行きたくなる
すっごい好きな歌。前世はアメリカに住んでたのかなー?ってくらいなぜか懐かしい気持ちになる。たぶん一生好きな歌。
最近毎日聞いてます。
対訳が素敵ですね
ニューヨークシティセレナーデと並ぶ名曲中の名曲!!
暑いので聴きに来ました。
癒されます
家の中で悶々としているのに、この曲を聴くと海の上で風に吹かれて空を眺める自分に浸れてしまう。
なんで素敵な歌💗
とても素敵な曲❗️20代の頃を思い出します🎵懐かしいなあ
Christopher Cross lived in Harajuku, Tokyo, when he was a childhood. I think there is something and somewhere related to Japan! It must've been fate! He got lucky! I think so!(=クリストファークロスは子供のころ、東京の原宿に住んでいたことがあるんだと。何かどこかに日本と縁があるんじゃないの!それって運命だよね!彼はラッキーだ! 僕はそう思うよ!) (Gonzaburoubeiei)
夏が終わりかけて、いい風が吹いてくる今の時期にピッタリですね。しかし、残暑が厳しそうだな、今年も
80年代
高校生の、頃から大好きな曲
今はオープンカーに乗り
風を感じています